4 responses

  1. My favorite passage is the account of a trip by car in the first paragraph on p. 235. I used to laugh myself to tears over that one. My second-favorite one is the conversation among Christopher Sykes, “a Teherani, an Isfahani, two muleteers, and the driver’s assistant,” on pp. 59–60, supposedly translated from the Persian:

    Teherani: What’s that about?

    Christopher: It’s about the Pope.

    Teherani: The Foof? Who’s that?

    Christopher: The Caliph of Rum.

    Muleteer: It’s a history of the Caliph of Rum.

    Teherani: Shut up! Is it a new book?

    Assistant: Is it full of clean thoughts?

    And so on.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: